“国际公证” 及 “大使馆认证”— 全球互认的桥梁

2024年5月15日

我们常常听到,政府官员要求 “文件需要公证,或者认证”,到底这类事项该怎样处理呢。

“出自国内的文件”到国外使用时,这些文件必须通过相关机构的公 证或认证。而全球规范证明文件的方式是以“国际公证(Notary Public)” 和“大使馆认证(Legalization)”为标准。比较常见的公证文件,如护照、毕业证、公司执照等。

那么首先什么是“国际公证”呢?“国际公证”是一个全球广泛认可的公证程序、确保公证文件在各国均被接受的机制。对于办理国际公证的过程,公证员确认文本无误之后,公证员会出具一张证明书,简述他在文书中认证的各种事项,如认证签名,认证自然人或授权人当面亲自签名;认证文件,认证翻译文件的准确性、某人的地址、原件与复印件的真实性等。文本得到公证后,该文本被视为有法律效力,并可在国外相关机构使用。

相比较,“大使馆认证”更比“国际公证”更高一等。由于大使馆认证由大使馆出具,而国际公证只出于执业公证员。同时,大使馆认证机制的核心作用是认证国际公证员的认证是正确的。所以,这样两次的认证是更可靠的。

具体地说,所谓的“大使馆认证”,它是指一国外交机构如大使馆、领事,或者其他授权机构将文本(并根据个国家外交机构的要求附件相关文件)送至目标国家驻申请者国家大使馆或领事馆(如申请者是常驻中国的中国人,他确认了泰国一个部门要求他提供大使馆认证的文件,所以他必须到泰王国驻华大使馆做大使馆认证)进行最终认证。大使馆会对文本进行进一步审查,并在文本上加盖认证章和大使馆印章。

另外,有人有所不知,根据各个国家之不同的法律、制度,有些国家并没建立公证的制度体系,未形成高效的法治实施体系。泰国没有国际公证法律,使得泰国的公证程序不能称为“国际公证(Notary Public)”,而是采用“泰国公证服务律师(Notarial Services Attorney)”制度。前者已受到全球广泛认可,而后者的做法只有在泰国采用,所以通过泰国公证服务律师认证文本之后收件人可能会对文本的权威性有所怀疑,所以他们会要求申请者将文本再通过大使馆认证。因此,在申请者在提供资料之前,应当慎重、详细了解各国的公证机构和操作流程。

综上所述,“国际公证”和“大使馆认证”是赋予文本的可靠性、合法性、真实性的公证程序,为全球公证文书奠定了基础。